A Syntactic and Morphological Analysis of “A Poem with Your Name”

Authors

  • Kadek Handini Putri English Department, Bali Dwipa University
  • Putu Indri Cahyani English Department, Bali Dwipa University

DOI:

https://doi.org/10.62795/fjlg.v2i2.296

Keywords:

linguistics, blingual texts, imperatives

Abstract

The purpose of this research is to examine the syntactic structures and morphological choices in “A Poem with Your Name,” specifically how these language components contribute to the poem’s emotional and artistic impact. The research aims to discover how language develops meaning and provokes emotions in poetry literature by focusing on syntax (sentence patterns) and morphology (word structures). The poem “A Poem with Your Name” provided the basis for this study’s data. The poem was evaluated qualitatively, with an emphasis on syntactic patterns like sentence complexity and inversions, as well as morphological aspects like derivations and compound words. The fundamental methodology consists of attentive reading and linguistic analysis, which are supported by frameworks from Chomsky’s syntactic theory and Jakobson’s poetic function. These results suggest that the way syntax and morphology interact is essential to the poem’s overall effect and offer new perspectives on how linguistic features influence literary meaning. Students and scholars in both linguistics and literature may find this study helpful as it highlights the need of applying linguistic frameworks to literary texts.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Alwi, Hasan, et al. 2003. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka

Bell, R. T. 1991. Translation and Translating. Theory and Practice. London and New York:Longman.

Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press. Chomsky, Noam. 2002. Syntactic Structures (2nd ed.). Berlin: Mouton de Gruyter Hudson, R.A. 1998. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Halliday, M.A.K. (1994). An Introduction to Functional Grammar. London.: Edward Arnold Hatim, B and Munday,J. 2004. Translation: An Advance Resource Book. London and New York: Routledge

Hornby, A.S. 1995. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press

Hudson, R.A. 1998. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Jackson, Howard. 1990. Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English Grammar (Learning about Language). London and New York: Longman

Juliarta, I. (2020). Verb Phrase and Its Translations Found in the Novel “Budha, a Story of Enlightenment”. IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature, 8(2), 505- 518. doi:https://doi.org/10.24256/ideas.v8i2.1520

Larson, M.L 1998. Meaning Based Translation. A Guide to Cross-Language Equivalence. Second Edition. New York: University Press of America.

Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation: Centre for Translation and Language Studies University of Survey. London and New York: Prentice Hall

Moeliono, Anton M. 1992. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka. Nida, A.E and Taber, R.C.1974. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill

Quirk, et.al. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. New York: Longman Inc

Downloads

View Counter Abstract: 17 views
View Counter PDF : 5 downloads

Published

2024-12-09

How to Cite

Kadek Handini Putri, & Putu Indri Cahyani. (2024). A Syntactic and Morphological Analysis of “A Poem with Your Name”. Focus Journal Language Review, 2(2). https://doi.org/10.62795/fjlg.v2i2.296