SHIFT OF NOUN PHRASE FOUND IN BILINGUAL TEXT “TALES FROM DJAKARTA”

Authors

  • Dewa Made Agustawan Program Studi Bahasa Inggris, Universitas Bali Dwipa
  • Ririn Tasumbey STBM Dua Sudara Bitung

DOI:

https://doi.org/10.62795/fjlg.v1i2.26

Abstract

This study aims to analyze the shift of noun phrase implemented in bilingual text “Tales from Djakarta” and their translation. This study used the theory that is proposed by Catford (1965) which divided the shift in translation into two major types, which is level shift and category shift. This study used descriptive qualitative method to analyze the data found in the story “Tales from Djakarta”. The analyzed was started with the types of shifts in translation found in the data source. The findings indicate that there are two types of shifts in translation of noun phrase found in the story “Tales from Djakarta”. They are structure shift and category shift.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Alwi, Hasan, et al. 2003. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka Bell, R. T. 1991. Translation and Translating. Theory and Practice. London and New York:Longman.

Catford, J.C.1965. A Linguistic Theory of Translation. London:Longman.

Chomsky, Noam. 2002. Syntactic Structures (2nd ed.). Berlin: Mouton de Gruyter

Frans, I Made Brata. 2014: The Theory and Application of Translation.

Larson, M.L 1998. Meaning Based Translation. A Guide to Cross-Language Equivalence. Second Edition. New York: University Press of America.

Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation: Centre for Translation and Language Studies University of Survey. London and New York: Prentice Hall

Moeliono, Anton M. 1992. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.

Molina,L & Albir, A.H. 2002. : Translation Technique Revisited: A dynamic and FunctionalistApproach”. Dalam Meta, Vol. XLVII, No.4 Hal.499-512. http://www.erudit.org

Nida, A.E and Taber, R.C.1974. The Theory and Practice of Translation. Leiden:E.J. Brill

Quirk, et.al. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. New York: Longman Inc.

Radford, A. 1988. Transformational Grammar. Great Britain: Cambridge University Press.

Sneddon, James Neil. 1996. Indonesian: A Comprehensive Grammar. London:

Routledge. Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Jakarta: Duta Wacana University Press.

Venuty, L. 2004. The Translation Studies Reader (Second Edition). New York:Routledge.

Downloads

View Counter Abstract: 130 views
View Counter PDF : 48 downloads

Published

2022-07-13

How to Cite

Dewa Made Agustawan, & Ririn Tasumbey. (2022). SHIFT OF NOUN PHRASE FOUND IN BILINGUAL TEXT “TALES FROM DJAKARTA”: . Focus Journal Language Review, 1(2). https://doi.org/10.62795/fjlg.v1i2.26