THE MAPPING OF ACTION VERBS IN ‘PELUKIS’ TRANSLATED INTO ‘PAINTER’
DOI:
https://doi.org/10.62795/fjlg.v1i1.11Keywords:
NSM, Action Verbs, Translation, Short StoryAbstract
This research focus on the translation of action verbs applying the Natural Semantic Metalanguge (NSM) approach proposed by Wierzbicka (1996), in case where the source language is Indonesia and the target language is English. Meanwhile, descriptive qualitative approach was applied in which the data were analyzed by explaining descriptively in paraphrases. Initially, the action verbs were identified in both source language (SL) text and target language (TL) text. Then, the meanings of the action verbs were mapped comprehensively into English by adopting exponential mapping technique and explication. The action verbs are derived from the small collection of semantic primitive 'DO' which is categorized as the prototypical concept of ACTION; DO, HAPPEN, MOVE, PUT, and GO.
Metrics
References
Allan, Keith. 2001. Natural Language Semantics. Oxford: Blackwell Publisher.Ltd.
Arikusuma, Ni Komang Lilik. 2014. The Mapping of Emotions in Kidung Pujadharma Ratri Cendana. Denpasar Udayana University
Goddard, Cliff. 1996. “Semantic Theory and Semantic Universal”. Cross Linguistic Sytax from Semantic Point of View (NSM Approach) 1-5 Australia.
Hornby, A.S. 2. Oxford Advance Learner‟s Dictionary 5th Edition. London: Oxford University Press. Kamus Besar Bahasa Indonesia OFFLINE version 2.0.
McIntosh, Colin. 2013. Cambridge Advanced Learner‟s Dictionary 4th Edition. United Kingdom; Cambridge University
Press
Sanggra, I Made. 2004. Ketemu Ring Tampaksiring. Denpasar: Yayasan Bali Anyar Toer, Ananta Pramoedya. 2000.
Tanpa Kemudian. Jakarta; Hastra Mitra. Translated by Bradley, Julie Shackford. 2000. No Resolution. Singapore Equinox Publishing.
Wierzbicka, Anna. 1999. Emotions Across Language and Cultures. Diversity and Universal. United Kingdom; Cambridge University Press.
Downloads
Abstract: 93 views
PDF : 38 downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Dewa Made Agustawan
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
1. Authors retain copyright and full publishing rights of the article without restrictions and grant the journal right of first publication and other non-exclusive publishing rights with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License license that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
See our Copyright and License Policy